Znaczenie słowa "rub salt in the wound" po polsku
Co oznacza "rub salt in the wound" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
rub salt in the wound
US /rʌb sɔlt ɪn ðə wund/
UK /rʌb sɔlt ɪn ðə wund/

Idiom
1.
dolać oliwy do ognia, sypać sól na ranę
to make a difficult situation even worse for someone, especially by reminding them of their failures or misfortunes
Przykład:
•
Losing the game was bad enough, but then the coach decided to rub salt in the wound by criticizing every player publicly.
Przegrana w meczu była wystarczająco zła, ale potem trener postanowił dolać oliwy do ognia, publicznie krytykując każdego zawodnika.
•
She didn't get the promotion, and to rub salt in the wound, her junior colleague got it instead.
Nie dostała awansu, a żeby dolać oliwy do ognia, dostał go jej młodszy kolega.
Ucz się tego słowa na Lingoland