Znaczenie słowa "put lipstick on a pig" po polsku

Co oznacza "put lipstick on a pig" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

put lipstick on a pig

US /pʊt ˈlɪp.stɪk ɑːn ə pɪɡ/
UK /pʊt ˈlɪp.stɪk ɑːn ə pɪɡ/
"put lipstick on a pig" picture

Idiom

1.

malować świnię szminką, dokonywać powierzchownych zmian

to make superficial changes to something that is fundamentally flawed or unattractive, without improving its core nature

Przykład:
Trying to fix that old car with a new paint job is like putting lipstick on a pig; it still won't run.
Próba naprawy tego starego samochodu nowym lakierem to jak malowanie świni szminką; i tak nie będzie jeździć.
The new management tried to improve morale with a fancy new office, but it was just putting lipstick on a pig because the core issues remained.
Nowe kierownictwo próbowało poprawić morale fantazyjnym nowym biurem, ale to było tylko malowanie świni szminką, ponieważ podstawowe problemy pozostały.
Ucz się tego słowa na Lingoland