pull the other one (it's got bells on)

US /pʊl ðə ˈʌðər wʌn ɪts ɡɑt bɛlz ɑn/
UK /pʊl ðə ˈʌðər wʌn ɪts ɡɑt bɛlz ɑn/
"pull the other one (it's got bells on)" picture
1.

nie opowiadaj bajek, nie wierzę

used to express disbelief at what someone has just said, implying it is a lie or an exaggeration

:
You won the lottery? Oh, pull the other one!
Wygrałeś na loterii? O, nie opowiadaj bajek!
He said he saw a ghost, but I just told him to pull the other one.
Powiedział, że widział ducha, ale ja mu tylko kazałem nie opowiadać bajek.