Znaczenie słowa "not know whether to laugh or cry" po polsku

Co oznacza "not know whether to laugh or cry" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

not know whether to laugh or cry

US /nɑt noʊ ˈwɛðər tu læf ɔr kraɪ/
UK /nɑt noʊ ˈwɛðər tu læf ɔr kraɪ/
"not know whether to laugh or cry" picture

Idiom

1.

nie wiedzieć, czy śmiać się, czy płakać, być między śmiechem a płaczem

to be so shocked, confused, or amused by something that you do not know how to react

Przykład:
When I heard about the absurd mistake, I didn't know whether to laugh or cry.
Kiedy usłyszałem o absurdalnym błędzie, nie wiedziałem, czy śmiać się, czy płakać.
The situation was so ridiculous that we didn't know whether to laugh or cry.
Sytuacja była tak absurdalna, że nie wiedzieliśmy, czy śmiać się, czy płakać.
Ucz się tego słowa na Lingoland