Znaczenie słowa "make yourself all honey and the flies will devour you" po polsku
Co oznacza "make yourself all honey and the flies will devour you" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
make yourself all honey and the flies will devour you
US /meɪk jʊərˈsɛlf ɔːl ˈhʌni ænd ðə flaɪz wɪl dɪˈvaʊər juː/
UK /meɪk jɔːˈsɛlf ɔːl ˈhʌni ənd ðə flaɪz wɪl dɪˈvaʊə juː/
Idiom
kto się miodem smaruje, tego muchy jedzą
if you are too kind or submissive, people will take advantage of you
Przykład:
•
You need to be firmer with your employees; make yourself all honey and the flies will devour you.
Musisz być bardziej stanowczy wobec pracowników; kto się miodem smaruje, tego muchy jedzą.
•
I learned the hard way that if you make yourself all honey, the flies will devour you in this business.
Przekonałem się na własnej skórze, że jeśli będziesz zbyt uległy, inni cię wykorzystają w tym biznesie.