Znaczenie słowa "it's an ill wind that blows no one any good" po polsku

Co oznacza "it's an ill wind that blows no one any good" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

it's an ill wind that blows no one any good

US /ɪts ən ɪl wɪnd ðæt bloʊz noʊ wʌn ˈɛni ɡʊd/
UK /ɪts ən ɪl wɪnd ðæt bləʊz nəʊ wʌn ˈɛni ɡʊd/
"it's an ill wind that blows no one any good" picture

Idiom

nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło

said to mean that even a very bad situation usually has some good results or benefits someone

Przykład:
The shop was damaged in the storm, but the repair work gave jobs to local builders; it's an ill wind that blows no one any good.
Sklep został uszkodzony podczas burzy, ale prace naprawcze dały pracę lokalnym budowlańcom; nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
When the rival company went bankrupt, we gained all their customers; it's an ill wind that blows no one any good.
Kiedy konkurencyjna firma zbankrutowała, przejęliśmy wszystkich ich klientów; nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.