Znaczenie słowa "it is ill speaking between a full man and a fasting" po polsku
Co oznacza "it is ill speaking between a full man and a fasting" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
it is ill speaking between a full man and a fasting
US /ɪt ɪz ɪl ˈspiːkɪŋ bɪˈtwiːn ə fʊl mæn ænd ə ˈfæstɪŋ/
UK /ɪt ɪz ɪl ˈspiːkɪŋ bɪˈtwiːn ə fʊl mæn ænd ə ˈfɑːstɪŋ/
Idiom
syty głodnego nie zrozumie
it is difficult to have a reasonable discussion or reach an agreement when one person is satisfied and the other is in need or hungry
Przykład:
•
The wealthy landlord couldn't understand the tenant's desperation; it is ill speaking between a full man and a fasting.
Bogaty właściciel nie rozumiał rozpaczy najemcy; syty głodnego nie zrozumie.
•
Don't expect the CEO to sympathize with your budget cuts; it is ill speaking between a full man and a fasting.
Nie oczekuj, że prezes będzie współczuł twoim cięciom budżetowym; syty głodnego nie zrozumie.