Znaczenie słowa "if it were not for hopes, the heart would break" po polsku
Co oznacza "if it were not for hopes, the heart would break" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
if it were not for hopes, the heart would break
US /ɪf ɪt wɜːr nɑːt fɔːr hoʊps, ðə hɑːrt wʊd breɪk/
UK /ɪf ɪt wɜː nɒt fɔː həʊps, ðə hɑːt wʊd breɪk/
Idiom
gdyby nie nadzieja, serce by pękło
a proverb meaning that hope is essential for survival and emotional well-being during difficult times
Przykład:
•
Even in the darkest moments of the war, people kept going; if it were not for hopes, the heart would break.
Nawet w najciemniejszych momentach wojny ludzie szli dalej; gdyby nie nadzieja, serce by pękło.
•
She survived the tragedy by believing that things would get better, for if it were not for hopes, the heart would break.
Przetrwała tragedię, wierząc, że wszystko się ułoży, bo gdyby nie nadzieja, serce by pękło.