Znaczenie słowa "he who pays the piper, calls the tune" po polsku
Co oznacza "he who pays the piper, calls the tune" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
he who pays the piper, calls the tune
US /hiː huː peɪz ðə ˈpaɪ.pɚ kɔːlz ðə tuːn/
UK /hiː huː peɪz ðə ˈpaɪ.pə kɔːlz ðə tjuːn/
Idiom
ten, kto płaci, ten wymaga, kto płaci, ten rządzi
the person who provides the money for something should also be the one who decides how it is spent or done
Przykład:
•
The sponsor wants to change the event's theme, and since he who pays the piper calls the tune, we have to agree.
Sponsor chce zmienić motyw wydarzenia, a ponieważ ten, kto płaci, ten wymaga, musimy się zgodzić.
•
I don't like the new rules, but he who pays the piper calls the tune.
Nie podobają mi się nowe zasady, ale kto płaci, ten rządzi.