Znaczenie słowa "half a loaf is better than no bread" po polsku

Co oznacza "half a loaf is better than no bread" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

half a loaf is better than no bread

US /hæf ə loʊf ɪz ˈbetər ðæn noʊ bred/
UK /hɑːf ə ləʊf ɪz ˈbetə ðæn nəʊ bred/
"half a loaf is better than no bread" picture

Idiom

lepszy rydz niż nic, lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu

getting less than what one wants is better than getting nothing at all

Przykład:
The pay raise was small, but half a loaf is better than no bread.
Podwyżka była mała, ale lepszy rydz niż nic.
I only got a part-time job, but half a loaf is better than no bread.
Dostałem tylko pracę na pół etatu, ale lepszy rydz niż nic.