Znaczenie słowa "give a man fish and you feed him for a day, teach a man to fish and you feed him for a lifetime" po polsku
Co oznacza "give a man fish and you feed him for a day, teach a man to fish and you feed him for a lifetime" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
give a man fish and you feed him for a day, teach a man to fish and you feed him for a lifetime
US /ɡɪv ə mæn fɪʃ ænd juː fiːd hɪm fɔːr ə deɪ, tiːtʃ ə mæn tuː fɪʃ ænd juː fiːd hɪm fɔːr ə ˈlaɪftaɪm/
UK /ɡɪv ə mæn fɪʃ ənd juː fiːd hɪm fɔːr ə deɪ, tiːtʃ ə mæn tə fɪʃ ənd juː fiːd hɪm fɔːr ə ˈlaɪftaɪm/
Idiom
daj człowiekowi rybę, a nakarmisz go na jeden dzień, naucz go łowić, a nakarmisz go na całe życie
it is more worthwhile to teach someone how to do something than to do it for them, as it enables them to be self-sufficient
Przykład:
•
Instead of just doing his homework, explain the concepts; give a man a fish and you feed him for a day, teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
Zamiast tylko odrabiać za niego lekcje, wyjaśnij mu pojęcia; daj człowiekowi rybę, a nakarmisz go na jeden dzień, naucz go łowić, a nakarmisz go na całe życie.
•
The charity focuses on vocational training because they believe that if you give a man a fish and you feed him for a day, teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
Organizacja charytatywna skupia się na szkoleniach zawodowych, ponieważ wierzą, że jeśli dasz człowiekowi rybę, nakarmisz go na jeden dzień, a jeśli nauczysz go łowić, nakarmisz go na całe życie.