Znaczenie słowa "for where God built a church, there the Devil would also build a chapel" po polsku
Co oznacza "for where God built a church, there the Devil would also build a chapel" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
for where God built a church, there the Devil would also build a chapel
US /fɔːr wɛr ɡɑːd bɪlt ə tʃɜːrtʃ, ðɛr ðə ˈdɛvəl wʊd ˈɔːlsoʊ bɪld ə ˈtʃæpəl/
UK /fɔː wɛə ɡɒd bɪlt ə tʃɜːtʃ, ðɛə ðə ˈdɛvəl wʊd ˈɔːlsəʊ bɪld ə ˈtʃæpəl/
Idiom
tam, gdzie Bóg buduje kościół, tam diabeł stawia kaplicę
a proverb suggesting that wherever there is a good influence or religious effort, evil or temptation will inevitably appear nearby to counteract it
Przykład:
•
The new community center brought many benefits, but also attracted some trouble, proving that for where God built a church, there the Devil would also build a chapel.
Nowe centrum społecznościowe przyniosło wiele korzyści, ale przyciągnęło też kłopoty, co potwierdza, że tam, gdzie Bóg buduje kościół, tam diabeł stawia kaplicę.
•
Be careful with your success; for where God built a church, there the Devil would also build a chapel.
Uważaj na swój sukces; tam, gdzie Bóg buduje kościół, tam diabeł stawia kaplicę.