Znaczenie słowa "fine words shall butter no parsnips" po polsku

Co oznacza "fine words shall butter no parsnips" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

fine words shall butter no parsnips

US /faɪn wɜrdz ʃæl ˈbʌtər noʊ ˈpɑrsnɪps/
UK /faɪn wɜːdz ʃæl ˈbʌtə nəʊ ˈpɑːsnɪps/
"fine words shall butter no parsnips" picture

Idiom

obiecanki cacanki, słowa nie nakarmią

nothing is achieved by empty promises or flattery; actions are more important than words

Przykład:
He keeps promising a raise, but fine words butter no parsnips.
Ciągle obiecuje podwyżkę, ale samymi obietnicami człowiek się nie naje.
I need to see results, because fine words butter no parsnips.
Muszę zobaczyć wyniki, bo od pięknych słówek nie przybędzie.