Znaczenie słowa "don't halloo till you are out of the woods" po polsku
Co oznacza "don't halloo till you are out of the woods" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
don't halloo till you are out of the woods
US /doʊnt həˈluː tɪl ju ɑːr aʊt əv ðə wʊdz/
UK /dəʊnt həˈluː tɪl juː ɑːr aʊt əv ðə wʊdz/
Idiom
nie chwal dnia przed zachodem słońca
do not celebrate or feel confident about success until you are certain that a difficult or dangerous situation is completely over
Przykład:
•
We have finished the first phase, but don't halloo till you are out of the woods; there is still a lot of work to do.
Skończyliśmy pierwszy etap, ale nie chwal dnia przed zachodem słońca; zostało jeszcze dużo pracy.
•
The surgery went well, but don't halloo till you are out of the woods, as the recovery period is critical.
Operacja przebiegła pomyślnie, ale nie chwal dnia przed zachodem słońca, ponieważ okres rekonwalescencji jest kluczowy.