Znaczenie słowa "deeds are fruits, words are but leaves" po polsku

Co oznacza "deeds are fruits, words are but leaves" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

deeds are fruits, words are but leaves

US /diːdz ɑːr fruːts, wɜːrdz ɑːr bʌt liːvz/
UK /diːdz ɑː fruːts, wɜːdz ɑː bʌt liːvz/
"deeds are fruits, words are but leaves" picture

Idiom

czyny znaczą więcej niż słowa

actions are more important and meaningful than mere words or promises

Przykład:
He promises a lot, but remember that deeds are fruits, words are but leaves.
Obiecuje wiele, ale pamiętaj, że czyny to owoce, a słowa to tylko liście.
I don't need your excuses; deeds are fruits, words are but leaves.
Nie potrzebuję twoich wymówek; czyny to owoce, słowa to tylko liście.