Znaczenie słowa "corporations have neither bodies to be punished, nor souls to be damned" po polsku

Co oznacza "corporations have neither bodies to be punished, nor souls to be damned" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

corporations have neither bodies to be punished, nor souls to be damned

US /ˌkɔːr.pəˈreɪ.ʃənz hæv ˈniː.ðər ˈbɑː.diz tuː bi ˈpʌn.ɪʃt nɔːr ˈsoʊlz tuː bi kənˈdæmd/
"corporations have neither bodies to be punished, nor souls to be damned" picture
1.

korporacje nie mają ani ciał, które można by ukarać, ani dusz, które można by potępić

Ucz się tego słowa na Lingoland