Znaczenie słowa "corporations have neither bodies to be punished, nor souls to be damned" po polsku
Co oznacza "corporations have neither bodies to be punished, nor souls to be damned" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
corporations have neither bodies to be punished, nor souls to be damned
US /ˌkɔːr.pəˈreɪ.ʃənz hæv ˈniː.ðər ˈbɑː.diz tuː bi ˈpʌn.ɪʃt nɔːr ˈsoʊlz tuː bi kənˈdæmd/

1.
korporacje nie mają ani ciał, które można by ukarać, ani dusz, które można by potępić
Ucz się tego słowa na Lingoland