Znaczenie słowa "burning the candle at both ends" po polsku
Co oznacza "burning the candle at both ends" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
burning the candle at both ends
US /ˈbɜːrnɪŋ ðə ˈkændəl æt boʊθ ɛndz/
UK /ˈbɜːnɪŋ ðə ˈkændl æt bəʊθ ɛndz/
Idiom
palić świecę z obu stron, pracować na dwa etaty
to work or do too much, especially by staying up late and getting up early, which can lead to exhaustion or burnout
Przykład:
•
She's been burning the candle at both ends with her new job and night classes.
Ona pali świecę z obu stron z nową pracą i wieczorowymi zajęciami.
•
If you keep burning the candle at both ends, you'll eventually get sick.
Jeśli będziesz dalej palić świecę z obu stron, w końcu zachorujesz.