Znaczenie słowa "better give a shilling than lend a half-crown" po polsku

Co oznacza "better give a shilling than lend a half-crown" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

better give a shilling than lend a half-crown

US /ˈbet.ər ˌɡɪv ə ˈʃɪl.ɪŋ ðæn ˌlend ə ˈhæf.kraʊn/
"better give a shilling than lend a half-crown" picture
1.

lepiej dać szylinga niż pożyczyć pół korony

Ucz się tego słowa na Lingoland