Znaczenie słowa "be neither fish nor fowl" po polsku

Co oznacza "be neither fish nor fowl" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

be neither fish nor fowl

US /bi niːðər fɪʃ nɔr faʊl/
UK /bi niːðər fɪʃ nɔr faʊl/
"be neither fish nor fowl" picture

Idiom

1.

ani ryba, ani ptak, trudny do sklasyfikowania

to be difficult to categorize or identify; to not belong to any particular group or type

Przykład:
His new business venture seems to be neither fish nor fowl; it's not quite a restaurant, but not just a cafe either.
Jego nowe przedsięwzięcie biznesowe wydaje się ani rybą, ani ptakiem; to nie do końca restauracja, ale też nie tylko kawiarnia.
The new policy is so vague that it seems to be neither fish nor fowl, making it hard to implement.
Nowa polityka jest tak niejasna, że wydaje się ani rybą, ani ptakiem, co utrudnia jej wdrożenie.
Ucz się tego słowa na Lingoland