Znaczenie słowa "be like a deer caught in the headlights" po polsku

Co oznacza "be like a deer caught in the headlights" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

be like a deer caught in the headlights

US /bi laɪk ə dɪr kɔt ɪn ðə ˈhɛdˌlaɪts/
UK /bi laɪk ə dɪr kɔt ɪn ðə ˈhɛdˌlaɪts/
"be like a deer caught in the headlights" picture

Idiom

1.

jak jeleń złapany w światła, zamarły ze strachu

to be so surprised or frightened that you cannot move or think

Przykład:
When the teacher asked him a question, he just stood there like a deer caught in the headlights.
Kiedy nauczyciel zadał mu pytanie, stał tam po prostu jak jeleń złapany w światła.
She was so shocked by the news that she just froze, like a deer caught in the headlights.
Była tak zszokowana wiadomością, że po prostu zamarła, jak jeleń złapany w światła.
Ucz się tego słowa na Lingoland