be between the devil and the deep blue sea
US /bi bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/
UK /bi bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/

1.
między młotem a kowadłem, między Scyllą a Charybdą
to be in a difficult situation where you have to choose between two equally unpleasant or dangerous options
:
•
I'm between the devil and the deep blue sea; either I quit my job and lose my income, or I stay and deal with my terrible boss.
Jestem między młotem a kowadłem; albo rzucam pracę i tracę dochody, albo zostaję i radzę sobie z moim okropnym szefem.
•
When the company faced bankruptcy, the CEO was between the devil and the deep blue sea, having to choose between massive layoffs or selling off valuable assets.
Gdy firma stanęła w obliczu bankructwa, prezes był między młotem a kowadłem, musząc wybierać między masowymi zwolnieniami a sprzedażą cennych aktywów.