be between the devil and the deep blue sea

US /bi bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/
UK /bi bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/
"be between the devil and the deep blue sea" picture
1.

między młotem a kowadłem, między Scyllą a Charybdą

to be in a difficult situation where you have to choose between two equally unpleasant or dangerous options

:
I'm between the devil and the deep blue sea; either I quit my job and lose my income, or I stay and deal with my terrible boss.
Jestem między młotem a kowadłem; albo rzucam pracę i tracę dochody, albo zostaję i radzę sobie z moim okropnym szefem.
When the company faced bankruptcy, the CEO was between the devil and the deep blue sea, having to choose between massive layoffs or selling off valuable assets.
Gdy firma stanęła w obliczu bankructwa, prezes był między młotem a kowadłem, musząc wybierać między masowymi zwolnieniami a sprzedażą cennych aktywów.