Znaczenie słowa "all is grist that comes to the mill" po polsku

Co oznacza "all is grist that comes to the mill" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

all is grist that comes to the mill

US /ɔːl ɪz ɡrɪst ðæt kʌmz tuː ðə mɪl/
UK /ɔːl ɪz ɡrɪst ðæt kʌmz tuː ðə mɪl/
"all is grist that comes to the mill" picture

Idiom

wszystko jest wodą na czyjś młyn

everything that happens or is experienced can be turned to one's advantage or used for a particular purpose

Przykład:
She writes about her failed relationships; for a novelist, all is grist that comes to the mill.
Pisze o swoich nieudanych związkach; dla powieściopisarza wszystko jest wodą na jego młyn.
The politician used the scandal to gain sympathy, proving that all is grist that comes to the mill.
Polityk wykorzystał skandal, by zyskać współczucie, udowadniając, że wszystko jest wodą na jego młyn.