Znaczenie słowa "a great dowry is a bed full of brambles" po polsku
Co oznacza "a great dowry is a bed full of brambles" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
a great dowry is a bed full of brambles
US /ə ɡreɪt ˈdaʊ.ri ɪz ə bed fʊl əv ˈbræm.bəlz/
UK /ə ɡreɪt ˈdaʊ.ri ɪz ə bed fʊl əv ˈbræm.bəlz/
Idiom
wielki posag to łóżko pełne cierni
a proverb suggesting that a large inheritance or dowry often brings many troubles or complications
Przykład:
•
He married for money, but soon realized that a great dowry is a bed full of brambles.
Ożenił się dla pieniędzy, ale szybko zrozumiał, że wielki posag to łóżko pełne cierni.
•
They say a great dowry is a bed full of brambles because of the family disputes it causes.
Mówi się, że wielki posag to łóżko pełne cierni ze względu na spory rodzinne, które wywołuje.