Znaczenie słowa "a goose quill is more dangerous than a lion's claw" po polsku
Co oznacza "a goose quill is more dangerous than a lion's claw" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
a goose quill is more dangerous than a lion's claw
US /ə ɡuːs kwɪl ɪz mɔːr ˈdeɪndʒərəs ðæn ə ˈlaɪənz klɔː/
UK /ə ɡuːs kwɪl ɪz mɔː ˈdeɪndʒərəs ðæn ə ˈlaɪənz klɔː/
Idiom
gęsie pióro jest groźniejsze niż lwia łapa
the written word can cause more harm or have a more lasting impact than physical violence
Przykład:
•
The politician learned that a goose quill is more dangerous than a lion's claw after the scandal broke in the papers.
Polityk przekonał się, że gęsie pióro jest groźniejsze niż lwia łapa, gdy skandal opisały gazety.
•
Be careful what you publish; remember, a goose quill is more dangerous than a lion's claw.
Uważaj na to, co publikujesz; pamiętaj, że gęsie pióro jest groźniejsze niż lwia łapa.