Betekenis van het woord "you may as well bid me lade the sea with a nutshell" in het Nederlands

Wat betekent "you may as well bid me lade the sea with a nutshell" in het Engels? Ontdek de betekenis, uitspraak en specifiek gebruik van dit woord met Lingoland

you may as well bid me lade the sea with a nutshell

US /juː meɪ æz wel bɪd miː leɪd ðə siː wɪð ə ˈnʌt.ʃel/
UK /juː meɪ æz wel bɪd miː leɪd ðə siː wɪð ə ˈnʌt.ʃel/
"you may as well bid me lade the sea with a nutshell" picture

Idioom

water naar de zee dragen, een onmogelijke taak verrichten

used to describe a task that is impossible, futile, or absurdly disproportionate in effort

Voorbeeld:
Trying to explain quantum physics to a toddler? You may as well bid me lade the sea with a nutshell.
Kwantumfysica uitleggen aan een peuter? Je kunt me net zo goed vragen de zee leeg te scheppen met een notendop.
To stop the rumors now is impossible; you may as well bid me lade the sea with a nutshell.
De geruchten nu stoppen is onmogelijk; je kunt me net zo goed vragen de zee leeg te scheppen met een notendop.