Betekenis van het woord "the highest branch is not the safest roost" in het Nederlands

Wat betekent "the highest branch is not the safest roost" in het Engels? Ontdek de betekenis, uitspraak en specifiek gebruik van dit woord met Lingoland

the highest branch is not the safest roost

US /ðə ˈhaɪɪst bræntʃ ɪz nɑt ðə ˈseɪfɪst ruːst/
UK /ðə ˈhaɪɪst brɑːntʃ ɪz nɒt ðə ˈseɪfɪst ruːst/
"the highest branch is not the safest roost" picture

Idioom

de hoogste tak is niet de veiligste rustplaats

those in the highest positions of power or success are often in the most vulnerable or precarious situations

Voorbeeld:
The CEO realized that the highest branch is not the safest roost when the board suddenly called for his resignation.
De CEO realiseerde zich dat de hoogste tak niet de veiligste rustplaats is toen de raad van bestuur plotseling om zijn ontslag vroeg.
He enjoyed his fame, but he always remembered that the highest branch is not the safest roost.
Hij genoot van zijn roem, maar hij herinnerde zich altijd dat de hoogste tak niet de veiligste rustplaats is.