pull the other one (it's got bells on)

US /pʊl ðə ˈʌðər wʌn ɪts ɡɑt bɛlz ɑn/
UK /pʊl ðə ˈʌðər wʌn ɪts ɡɑt bɛlz ɑn/
"pull the other one (it's got bells on)" picture
1.

hou toch op, dat geloof je toch zelf niet

used to express disbelief at what someone has just said, implying it is a lie or an exaggeration

:
You won the lottery? Oh, pull the other one!
Je hebt de loterij gewonnen? Ach, hou toch op!
He said he saw a ghost, but I just told him to pull the other one.
Hij zei dat hij een geest zag, maar ik zei hem gewoon dat hij moest ophouden.