Betekenis van het woord "curses, like chickens, come home to roost" in het Nederlands

Wat betekent "curses, like chickens, come home to roost" in het Engels? Ontdek de betekenis, uitspraak en specifiek gebruik van dit woord met Lingoland

curses, like chickens, come home to roost

US /ˈkɜrsɪz laɪk ˈtʃɪkənz kʌm hoʊm tu rust/
UK /ˈkɜːsɪz laɪk ˈtʃɪkɪnz kʌm həʊm tuː ruːst/
"curses, like chickens, come home to roost" picture

Idioom

boontje komt om zijn loontje, wie wind zaait, zal storm oogsten

the bad things that someone has done in the past will eventually return to cause problems for them

Voorbeeld:
He treated his employees poorly for years, but now curses, like chickens, come home to roost as he faces a massive lawsuit.
Hij behandelde zijn werknemers jarenlang slecht, maar nu keren de kippen op stok terug nu hij een enorme rechtszaak aan zijn broek heeft.
The politician's past lies finally caught up with him; curses, like chickens, come home to roost.
De leugens uit het verleden van de politicus hebben hem eindelijk ingehaald; boontje komt om zijn loontje.