"the caribou feeds the wolf but it is the wolf that keeps the caribou strong" 단어의 한국어 의미
"the caribou feeds the wolf but it is the wolf that keeps the caribou strong"는 영어로 무엇을 의미하나요? Lingoland와 함께 이 단어의 의미, 발음 및 구체적인 사용법을 알아보세요
the caribou feeds the wolf but it is the wolf that keeps the caribou strong
US /ðə ˈkɛr.ə.buː fiːdz ðə wʊlf bʌt ɪt ɪz ðə wʊlf ðæt kiːps ðə ˈkɛr.ə.buː strɔːŋ/
UK /ðə ˈkær.ɪ.buː fiːdz ðə wʊlf bʌt ɪt ɪz ðə wʊlf ðæt kiːps ðə ˈkær.ɪ.buː strɒŋ/
구
순록은 늑대를 먹여 살리지만, 순록을 강하게 만드는 것은 늑대다
An Inuit proverb suggesting that while predators consume individuals, they benefit the species as a whole by culling the weak and maintaining the health of the population.
예시:
•
Ecologists often cite the proverb, 'the caribou feeds the wolf but it is the wolf that keeps the caribou strong,' to explain natural selection.
생태학자들은 자연 선택을 설명하기 위해 '순록은 늑대를 먹여 살리지만, 순록을 강하게 만드는 것은 늑대다'라는 격언을 자주 인용합니다.
•
In business, competition can be seen through the lens of 'the caribou feeds the wolf but it is the wolf that keeps the caribou strong.'
비즈니스에서 경쟁은 '순록은 늑대를 먹여 살리지만, 순록을 강하게 만드는 것은 늑대다'라는 관점으로 볼 수 있습니다.