"set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil" 단어의 한국어 의미

"set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil"는 영어로 무엇을 의미하나요? Lingoland와 함께 이 단어의 의미, 발음 및 구체적인 사용법을 알아보세요

set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil

US /sɛt ə ˈbɛɡər ɑn ˈhɔrsˌbæk, ænd hi wɪl raɪd streɪt tu ðə ˈdɛvəl/
UK /sɛt ə ˈbɛɡər ɒn ˈhɔːs.bæk, ænd hiː wɪl raɪd streɪt tuː ðə ˈdɛv.əl/
"set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil" picture

관용구

가난한 사람이 갑자기 부자가 되면 안하무인이 된다

a proverb suggesting that when a person who was previously poor or of low status suddenly gains wealth or power, they will likely become arrogant, corrupt, or act recklessly

예시:
As soon as he got the promotion, he started treating his old friends with contempt; it's a case of set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil.
그는 승진하자마자 옛 친구들을 경멸하기 시작했다. 가난한 사람이 갑자기 부자가 되면 안하무인이 된다는 말이 딱 맞다.
The lottery winner spent all his money on vanity projects within a year; set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil.
복권 당첨자는 1년 만에 허영심 가득한 일에 돈을 다 써버렸다. 가난한 사람이 갑자기 부자가 되면 안하무인이 된다는 말이 틀린 게 없다.