単語 "take not a musket to kill a butterfly" の日本語での意味
"take not a musket to kill a butterfly" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
take not a musket to kill a butterfly
US /teɪk nɑːt ə ˈmʌskɪt tuː kɪl ə ˈbʌtərflaɪ/
UK /teɪk nɒt ə ˈmʌskɪt tuː kɪl ə ˈbʌtəflaɪ/
慣用句
蝶を殺すのにマスケット銃を持ち出す, 大げさすぎる手段をとる
do not use excessive or disproportionate means to achieve a small or simple goal
例:
•
Using a legal team for this minor dispute is like taking a musket to kill a butterfly.
この些細な争いに弁護団を雇うのは、蝶を殺すのにマスケット銃を持ち出すようなものだ。
•
I know you want to be thorough, but take not a musket to kill a butterfly.
徹底的にやりたいのはわかるが、蝶を殺すのにマスケット銃を使うな(やりすぎは禁物だ)。