単語 "shoot the messenger" の日本語での意味

"shoot the messenger" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

shoot the messenger

US /ʃuːt ðə ˈmes.ɪn.dʒər/
UK /ʃuːt ðə ˈmes.ɪn.dʒər/
"shoot the messenger" picture

慣用句

1.

伝言者を責める, 悪い知らせをもたらした人を罰する

to blame or punish the person who delivers bad news, rather than addressing the problem itself

:
Don't shoot the messenger; I'm just telling you what the boss said.
伝言者を責めないでください。上司が言ったことを伝えているだけです。
The manager was angry about the bad sales figures, but he shouldn't have shot the messenger by yelling at his assistant.
マネージャーは悪い売上数字に怒っていたが、アシスタントに怒鳴りつけて伝言者を責めるべきではなかった。
Lingolandでこの単語を学ぶ