単語 "not touch somebody/something with a ten-foot pole" の日本語での意味
"not touch somebody/something with a ten-foot pole" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
not touch somebody/something with a ten-foot pole
US /nɑt tʌtʃ ˈsʌmˌbɑː.di ˈsʌm.θɪŋ wɪθ ə tɛn fʊt poʊl/
UK /nɑt tʌtʃ ˈsʌmˌbɑː.di ˈsʌm.θɪŋ wɪθ ə tɛn fʊt poʊl/

慣用句
1.
絶対に手を出さない, 関わりたくない
to refuse to have anything to do with someone or something because you dislike them or it so much
例:
•
I wouldn't touch that job with a ten-foot pole; the working conditions are terrible.
あの仕事は絶対に手を出さない。労働条件がひどすぎる。
•
After his scandalous behavior, no one in the community would touch him with a ten-foot pole.
彼のスキャンダラスな行動の後、コミュニティの誰も彼に近づこうとしなかった。
Lingolandでこの単語を学ぶ