単語 "kill the chicken to scare the monkey" の日本語での意味
"kill the chicken to scare the monkey" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
kill the chicken to scare the monkey
US /kɪl ðə ˈtʃɪk.ən tu skɛr ðə ˈmʌŋ.ki/
UK /kɪl ðə ˈtʃɪk.ɪn tu skeə ðə ˈmʌŋ.ki/
慣用句
鶏を殺して猿を驚かす, 見せしめにする
to punish an individual as an example to others
例:
•
The manager fired the lazy employee to kill the chicken to scare the monkey.
マネージャーは他の見せしめのために、怠慢な従業員を解雇して鶏を殺して猿を驚かせた。
•
They decided to kill the chicken to scare the monkey by strictly enforcing the rules on the first offender.
彼らは最初の違反者に厳格に規則を適用することで、見せしめにすることにした。