単語 "it takes a thief to catch a thief" の日本語での意味
"it takes a thief to catch a thief" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
it takes a thief to catch a thief
US /ɪt teɪks ə θiːf tuː kætʃ ə θiːf/
UK /ɪt teɪks ə θiːf tuː kætʃ ə θiːf/
慣用句
蛇の道は蛇, 餅は餅屋
the idea that one person who is familiar with a particular type of bad behavior is the best person to find or catch another person doing the same thing
例:
•
The police hired a former hacker to find the cybercriminal, because it takes a thief to catch a thief.
警察はサイバー犯罪者を見つけるために元ハッカーを雇った。蛇の道は蛇だからだ。
•
They used an undercover agent who used to be a con artist; it takes a thief to catch a thief.
彼らはかつて詐欺師だった潜入捜査官を使った。餅は餅屋(蛇の道は蛇)ということだ。