単語 "flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed" の日本語での意味

"flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed

US /ˈflæt.ər.i, mʌtʃ laɪk pərˈfjuːm, ʃʊd bi smɛld bʌt nɑt ˈswɑl.oʊd/
UK /ˈflæt.ər.i, mʌtʃ laɪk ˈpɜː.fjuːm, ʃʊd bi smɛld bʌt nɒt ˈswɒl.əʊd/
"flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed" picture

慣用句

お世辞は香水のようなもので、嗅ぐものであって飲むものではない

a proverb suggesting that while it is pleasant to receive praise, one should not take it too seriously or let it go to one's head

例:
He enjoyed the compliments on his speech, but he remembered that flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed.
彼はスピーチへの賛辞を楽しんだが、お世辞は香水のようなもので、香りを嗅ぐものであって飲むものではないということを思い出しました。
Don't let their praise make you arrogant; flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed.
彼らの賞賛で傲慢になってはいけません。お世辞は香水のようなもので、香りを嗅ぐものであって飲むものではないのですから。