単語 "don't empty the water jar until the rain falls" の日本語での意味

"don't empty the water jar until the rain falls" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

don't empty the water jar until the rain falls

US /doʊnt ˈɛmpti ðə ˈwɔtər ʤɑr ənˈtɪl ðə reɪn fɔlz/
UK /dəʊnt ˈɛmpti ðə ˈwɔːtə ʤɑːr ənˈtɪl ðə reɪn fɔːlz/
"don't empty the water jar until the rain falls" picture

慣用句

雨が降るまで水瓶を空にするな

do not discard something you currently have until you are certain of obtaining something better or new

例:
I know you want to quit, but don't empty the water jar until the rain falls; wait until you sign the new contract.
辞めたいのはわかりますが、雨が降るまで水瓶を空にするな(新しい契約に署名するまで待ちなさい)。
He sold his old car before the new one arrived and now he's stranded; he should have remembered: don't empty the water jar until the rain falls.
彼は新しい車が届く前に古い車を売ってしまい、今は立ち往生しています。雨が降るまで水瓶を空にするなという言葉を思い出すべきでした。