単語 "beware of a silent dog and still water" の日本語での意味
"beware of a silent dog and still water" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
beware of a silent dog and still water
US /bɪˈwer ʌv ə ˈsaɪlənt dɔɡ ænd stɪl ˈwɔtər/
UK /bɪˈweər ɒv ə ˈsaɪlənt dɒɡ ænd stɪl ˈwɔːtər/
慣用句
静かな犬と静かな水には用心せよ
a warning that people who are quiet or seem calm can be more dangerous or powerful than those who are loud
例:
•
He doesn't say much in meetings, but beware of a silent dog and still water; he's very influential behind the scenes.
彼は会議であまり発言しませんが、静かな犬と静かな水には用心せよ。彼は舞台裏で非常に影響力があります。
•
I thought she was harmless until she outsmarted everyone; beware of a silent dog and still water.
彼女が全員を出し抜くまで無害だと思っていました。静かな犬と静かな水には用心すべきです。