単語 "better to have loved and lost than never to have loved at all" の日本語での意味
"better to have loved and lost than never to have loved at all" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
better to have loved and lost than never to have loved at all
US /ˈbetər tu həv lʌvd ənd lɔst ðæn ˈnevər tu həv lʌvd ət ɔl/
UK /ˈbetə tu həv lʌvd ənd lɒst ðæn ˈnevə tu həv lʌvd ət ɔːl/
慣用句
一度も愛さないよりは、愛して失う方がましだ
it is better to experience the pain of losing love than to never experience love at all
例:
•
Even though they broke up, he believes it's better to have loved and lost than never to have loved at all.
別れたとはいえ、彼は一度も愛さないよりは、愛して失う方がましだと信じている。
•
She comforted her friend by saying, 'Remember, it's better to have loved and lost than never to have loved at all.'
彼女は友人を慰めて言った。「忘れないで、一度も愛さないよりは、愛して失う方がましだということを。」