単語 "better to drink the milk than to eat the cow" の日本語での意味

"better to drink the milk than to eat the cow" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

better to drink the milk than to eat the cow

US /ˈbetər tu drɪŋk ðə mɪlk ðæn tu iːt ðə kaʊ/
UK /ˈbetə tu drɪŋk ðə mɪlk ðæn tu iːt ðə kaʊ/
"better to drink the milk than to eat the cow" picture

慣用句

牛を食べるよりミルクを飲む方が良い

it is wiser to enjoy the ongoing benefits of an asset rather than consuming the asset itself and losing its future value

例:
Instead of selling your stocks for a quick profit, remember it's better to drink the milk than to eat the cow.
手っ取り早い利益のために株を売るのではなく、牛を食べるよりミルクを飲む方が良いということを忘れないでください。
He decided to keep the rental property for the monthly income, knowing it's better to drink the milk than to eat the cow.
彼は月々の収入のために賃貸物件を持ち続けることにした。牛を食べるよりミルクを飲む方が良いと知っていたからだ。