単語 "better go to bed supperless than rise in debt" の日本語での意味

"better go to bed supperless than rise in debt" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

better go to bed supperless than rise in debt

US /ˈbetər ɡoʊ tuː bed ˈsʌpərləs ðæn raɪz ɪn det/
UK /ˈbetə ɡəʊ tuː bed ˈsʌpələs ðæn raɪz ɪn det/
"better go to bed supperless than rise in debt" picture

慣用句

借金をして目覚めるよりは、夕食抜きで寝るほうがまし

it is better to endure temporary hardship or hunger than to borrow money and live with the burden of debt

例:
I decided not to take the loan for a new car, remembering that it's better go to bed supperless than rise in debt.
新しい車のためにローンを組まないことにした。借金をして目覚めるよりは、夕食抜きで寝るほうがましだということを思い出したからだ。
We are living very simply to avoid credit cards because better go to bed supperless than rise in debt.
クレジットカードを避けるためにとても質素に暮らしている。借金をして目覚めるよりは、夕食抜きで寝るほうがましだからだ。