Significato della parola "though honey is sweet, do not lick it off a briar" in italiano

Cosa significa "though honey is sweet, do not lick it off a briar" in inglese? Scopri il significato, la pronuncia e l'uso specifico di questa parola con Lingoland

though honey is sweet, do not lick it off a briar

US /ðoʊ ˈhʌni ɪz swiːt, duː nɑːt lɪk ɪt ɔːf ə ˈbraɪər/
UK /ðəʊ ˈhʌni ɪz swiːt, duː nɒt lɪk ɪt ɒf ə ˈbraɪə/
"though honey is sweet, do not lick it off a briar" picture

Idioma

il miele è dolce ma non leccarlo dalle spine

even if something is attractive or desirable, it is not worth obtaining if it involves too much risk or pain

Esempio:
He wanted the high-paying job despite the toxic environment, but I reminded him that though honey is sweet, do not lick it off a briar.
Voleva quel lavoro ben pagato nonostante l'ambiente tossico, ma gli ho ricordato che anche se il miele è dolce, non leccarlo dalle spine.
Investing in that shady scheme might seem profitable, but remember: though honey is sweet, do not lick it off a briar.
Investire in quello schema losco potrebbe sembrare redditizio, ma ricorda: anche se il miele è dolce, non leccarlo dalle spine.