Significato della parola "someone can dish it out but he or she can’t take it" in italiano
Cosa significa "someone can dish it out but he or she can’t take it" in inglese? Scopri il significato, la pronuncia e l'uso specifico di questa parola con Lingoland
someone can dish it out but he or she can’t take it
US /ˈsʌm.wʌn kæn dɪʃ ɪt aʊt bʌt hi ɔr ʃi kænt teɪk ɪt/
UK /ˈsʌm.wʌn kæn dɪʃ ɪt aʊt bʌt hi ɔː ʃi kɑːnt teɪk ɪt/
Idioma
chi sa dare ma non sa ricevere, chi critica ma non accetta critiche
used to describe a person who is good at criticizing or insulting others but cannot accept criticism or insults themselves
Esempio:
•
He's always making fun of people, but if you say anything about him, he gets really upset. He's a classic example of someone who can dish it out but can't take it.
Si prende sempre gioco delle persone, ma se dici qualcosa su di lui, si arrabbia molto. È un classico esempio di chi sa dare ma non sa ricevere.
•
My boss is tough on everyone, but if you challenge his ideas, he gets defensive. Clearly, he can dish it out but he can't take it.
Il mio capo è duro con tutti, ma se metti in discussione le sue idee, diventa difensivo. Chiaramente, sa dare ma non sa ricevere.