put your money where your mouth is
US /pʊt jʊər ˈmʌn.i wɛr jʊər maʊθ ɪz/
UK /pʊt jʊər ˈmʌn.i wɛr jʊər maʊθ ɪz/

1.
mettere i soldi dove si ha la bocca, passare dalle parole ai fatti
to prove your claims or intentions by actions, especially by spending money
:
•
If you really believe in that startup, then put your money where your mouth is and invest in it.
Se credi davvero in quella startup, allora metti i tuoi soldi dove hai la bocca e investici.
•
He always talks about helping the poor, but he never actually puts his money where his mouth is.
Parla sempre di aiutare i poveri, ma non mette mai i suoi soldi dove ha la bocca.