Significato della parola "let every fox take care of his own tail" in italiano
Cosa significa "let every fox take care of his own tail" in inglese? Scopri il significato, la pronuncia e l'uso specifico di questa parola con Lingoland
let every fox take care of his own tail
US /lɛt ˈɛvri fɑks teɪk kɛr ʌv hɪz oʊn teɪl/
UK /lɛt ˈɛvri fɒks teɪk keə ɒv hɪz əʊn teɪl/
Idioma
ognuno pensi per sé, ciascuno badi a se stesso
everyone should look after their own interests and affairs without expecting help from others or interfering in others' business
Esempio:
•
In this competitive industry, it's often a case of let every fox take care of his own tail.
In questo settore competitivo, spesso vale il detto ognuno pensi per sé.
•
I won't help him with his debt; let every fox take care of his own tail.
Non lo aiuterò con i suoi debiti; ognuno deve badare a se stesso.