Significato della parola "let every fox take care of his own tail" in italiano

Cosa significa "let every fox take care of his own tail" in inglese? Scopri il significato, la pronuncia e l'uso specifico di questa parola con Lingoland

let every fox take care of his own tail

US /lɛt ˈɛvri fɑks teɪk kɛr ʌv hɪz oʊn teɪl/
UK /lɛt ˈɛvri fɒks teɪk keə ɒv hɪz əʊn teɪl/
"let every fox take care of his own tail" picture

Idioma

ognuno pensi per sé, ciascuno badi a se stesso

everyone should look after their own interests and affairs without expecting help from others or interfering in others' business

Esempio:
In this competitive industry, it's often a case of let every fox take care of his own tail.
In questo settore competitivo, spesso vale il detto ognuno pensi per sé.
I won't help him with his debt; let every fox take care of his own tail.
Non lo aiuterò con i suoi debiti; ognuno deve badare a se stesso.