Significato della parola "don't bark if you can't bite" in italiano
Cosa significa "don't bark if you can't bite" in inglese? Scopri il significato, la pronuncia e l'uso specifico di questa parola con Lingoland
don't bark if you can't bite
US /doʊnt bɑːrk ɪf juː kænt baɪt/
UK /dəʊnt bɑːk ɪf juː kɑːnt baɪt/
Idioma
non abbaiare se non puoi mordere
do not threaten someone if you do not have the power or intention to follow through with it
Esempio:
•
You keep saying you'll quit, but don't bark if you can't bite.
Continui a dire che ti licenzierai, ma non abbaiare se non puoi mordere.
•
He threatened to sue us, but I told him don't bark if you can't bite.
Ha minacciato di farci causa, ma gli ho detto: non abbaiare se non puoi mordere.