Significato della parola "better to have loved and lost than never to have loved at all" in italiano

Cosa significa "better to have loved and lost than never to have loved at all" in inglese? Scopri il significato, la pronuncia e l'uso specifico di questa parola con Lingoland

better to have loved and lost than never to have loved at all

US /ˈbetər tu həv lʌvd ənd lɔst ðæn ˈnevər tu həv lʌvd ət ɔl/
UK /ˈbetə tu həv lʌvd ənd lɒst ðæn ˈnevə tu həv lʌvd ət ɔːl/
"better to have loved and lost than never to have loved at all" picture

Idioma

meglio aver amato e perso che non aver mai amato affatto

it is better to experience the pain of losing love than to never experience love at all

Esempio:
Even though they broke up, he believes it's better to have loved and lost than never to have loved at all.
Anche se si sono lasciati, crede che sia meglio aver amato e perso che non aver mai amato affatto.
She comforted her friend by saying, 'Remember, it's better to have loved and lost than never to have loved at all.'
Ha consolato la sua amica dicendo: 'Ricorda, è meglio aver amato e perso che non aver mai amato affatto.'