Signification du mot "you can catch more flies with honey than with vinegar" en français

Que signifie "you can catch more flies with honey than with vinegar" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

you can catch more flies with honey than with vinegar

US /ju kæn kætʃ mɔːr flaɪz wɪð ˈhʌni ðæn wɪð ˈvɪnɪɡər/
UK /ju kæn kætʃ mɔː flaɪz wɪð ˈhʌni ðæn wɪð ˈvɪnɪɡə/
"you can catch more flies with honey than with vinegar" picture

Expression Idiomatique

on attrape plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre

it is easier to persuade others or get what you want by being polite and kind rather than by being confrontational or rude

Exemple:
Try being nice to the customer service agent; you can catch more flies with honey than with vinegar.
Essaie d'être gentil avec l'agent du service client ; on attrape plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre.
I know you're angry, but remember that you can catch more flies with honey than with vinegar.
Je sais que tu es en colère, mais souviens-toi qu'on attrape plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre.