Signification du mot "when poverty comes in at the door, love flies out of the window" en français

Que signifie "when poverty comes in at the door, love flies out of the window" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

when poverty comes in at the door, love flies out of the window

US /wɛn ˈpɑvərti kʌmz ɪn æt ðə dɔr, lʌv flaɪz aʊt ʌv ðə ˈwɪndoʊ/
UK /wɛn ˈpɒvəti kʌmz ɪn æt ðə dɔː, lʌv flaɪz aʊt ɒv ðə ˈwɪndəʊ/
"when poverty comes in at the door, love flies out of the window" picture

Expression Idiomatique

quand la pauvreté entre par la porte, l'amour s'en va par la fenêtre

used to say that when a couple or family faces financial difficulties, their love for each other often disappears or is severely strained

Exemple:
They were very happy until he lost his job, but when poverty comes in at the door, love flies out of the window.
Ils étaient très heureux jusqu'à ce qu'il perde son emploi, mais quand la pauvreté entre par la porte, l'amour s'en va par la fenêtre.
I hope their marriage survives these money problems, though they say when poverty comes in at the door, love flies out of the window.
J'espère que leur mariage survivra à ces problèmes d'argent, bien qu'on dise que quand la pauvreté entre par la porte, l'amour s'en va par la fenêtre.