Signification du mot "when elephants fight, the grass gets trampled" en français

Que signifie "when elephants fight, the grass gets trampled" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

when elephants fight, the grass gets trampled

US /wen ˈel.ə.fənts faɪt, ðə ɡræs ɡets ˈtræm.pəld/
UK /wen ˈel.ɪ.fənts faɪt, ðə ɡrɑːs ɡets ˈtræm.pəld/
"when elephants fight, the grass gets trampled" picture

Expression Idiomatique

quand les éléphants se battent, c'est l'herbe qui en pâtit

when powerful people or nations conflict, it is the weak or innocent who suffer the most

Exemple:
The trade war between the two superpowers is hurting small businesses; when elephants fight, the grass gets trampled.
La guerre commerciale entre les deux superpuissances nuit aux petites entreprises ; quand les éléphants se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.
The civilians are the ones losing their homes in this political struggle; truly, when elephants fight, the grass gets trampled.
Ce sont les civils qui perdent leur maison dans cette lutte politique ; vraiment, quand les éléphants se battent, c'est l'herbe qui est piétinée.